Gavrilo förlag drivs av förläggaren och översättaren Djordje Zarkovic. Vår inriktning är skönlitteratur från forna Jugoslavien och Spanien, och ambitionen är att presentera den allra bästa litteraturen från dessa områden. Just nu blickar vi dock mest åt Danmark och Katalonien och hoppas kunna presentera starka böcker därifrån inom en snar framtid.
Priset Årets översättning, som delas ut av Författarförbundet och Natur och Kultur, går för år 2019 till Djordje Zarkovic för hans översättning av Räven av Dubravka Ugresic! Räven är inte utgiven av Gavrilo förlag, men boken rekommenderas starkt. Köp den in din lokala bokhandel.
»Amir Osmancevics lilla pärla till roman … litterärt spritter och forsar boken fram. Den är full av humor, esprit och intelligens. Här ryms svart tragedi och absurd komedi i driven språklig gestaltning, strålande översatt till svenska av Djordje Zarkovic.« Aftonbladet om Bedrövelser.
Jag är 54 år gammal och har varit litterär översättare sedan 1994. Jag har översatt drygt femtio böcker, både prosa, poesi och drama. Se min verkslista nedan.
Jag är dessutom sedan 1995 av Kammarkollegiet auktoriserad translator från serbiska/bosniska/kroatiska och översätter alla typer av dokument med bestyrkning.
Hör av er för priser och villkor, dz@gavrilo.se eller 0733-480868
Läs mer